Dialogue du lagon

À propos

Russell Soaba est né en Papouasie-Nouvelle-Guinée, et c'est là qu'il vit, enseigne et écrit, dont ces quatre poèmes en anglais, traduits en français et un peu en anuki.


Rayons : Littérature > Poésie


  • Auteur(s)

    Russell Soaba

  • Éditeur

    Les Petites Allees

  • Distributeur

    Les Petites Allees

  • Date de parution

    15/03/2017

  • EAN

    9791092910315

  • Disponibilité

    Disponible

  • Longueur

    16.5 cm

  • Largeur

    11.5 cm

  • Épaisseur

    0.4 cm

  • Poids

    28 g

  • Support principal

    Grand format

Infos supplémentaires : Broché  

Russell Soaba

  • Naissance : 1-1-1950
  • Age : 74 ans
  • Pays : Papouasie

Né en 1950 à Tototo, dans la province de Milne Bay, Russell
Soaba est sans doute le plus grand écrivain de Papouasie-Nouvelle-
Guinée et l'un de ses penseurs les plus originaux. Son roman
Maiba est étudié dans les facultés de lettres et de philosophie
du monde entier. Il a étudié en Australie et aux Etats-Unis,
obtenu une maîtrise de lettres à la Brown University de Rhode
Island, et il enseigne actuellement la littérature à l'Université de
Papouasie-Nouvelle-Guinée. Poète, essayiste, dramaturge et romancier,
Soaba est par ailleurs directeur de collection chez Anuki
Country Press et anime le blog Soaba's Storyboard.
Russell Soaba, pour qui l'anglais est la sixième ou septième
langue, veut l'apprivoiser pour que « l'on puisse entendre le pouls
et la cadence de sa propre langue en anglais ». Il estime que « les
écrivains sont les médiateurs non officiels de leur pays. »
« Mon écriture est extrêmement personnelle et intime. Car je crois
que tout part de là. Tout commence par un individu, et s'étend ensuite
à deux personnes, trois, puis la communauté entière. Les
personnages que je crée sont des individus de Papouasie-Nouvelle-
Guinée, ce qui veut dire qu'en m'intéressant à l'individuel,
je ne travaille jamais seul. En réalité, je parle au nom de la population
entière.
Chacun de ses individus naît, hurle pour se faire entendre, devient
sa propre personne, puis un homme ou une femme de
Papouasie-Nouvelle-Guinée. J'exprime leurs peurs, leurs difficultés,
leurs idylles, leurs tragédies et tout ce que nous partageons
de plus humain. »
(extrait d'un entretien avec Malum Nalu)

empty