Un fils étranger

Traduit de l'ESPAGNOL par JEAN-MARIE SAINT-LU

À propos

Alors qu'il termine l'écriture de son roman Un père étranger, Eduardo Berti reçoit un colis inattendu contenant des photocopies du dossier que son père présenta à son arrivée en Argentine, dans les années 1940. Originaire de Roumanie et fuyant la Seconde Guerre mondiale, son père avait conservé jusque dans sa tombe de nombreux secrets, jusqu'à son véritable nom de famille.

Parmi toutes les révélations que comporte le dossier, la découverte de l'adresse de la maison natale de son père, dans la ville roumaine de Galati, anciennement Galatz, est comme un nouveau point de départ. Une invitation à entreprendre un voyage à la rencontre du pays natal de son père. Parti en Roumanie sans jamais imaginer qu'il naitrait un livre de ce séjour, Eduardo Berti passe de l'autre côté du miroir, et devient l'étranger. Partir à la recherche de cette maison natale fut ainsi le premier pas vers Un fils étranger, comme un écho à Un père étranger.

Dans ce voyage à Galati, l'invention est au coeur de la reconstitution de l'histoire familiale. Pour combler les silences et les zones d'ombres imposées par le père, le fils n'aura d'autres recours que de lui inventer une histoire, et d'accepter ce qui continuera de lui échapper, à l'image de cette fameuse maison familiale, au n°24, qui se trouve peut-être ne pas être celle que l'on pensait y trouver.


Rayons : Littérature > Récit


  • Auteur(s)

    Eduardo Berti

  • Traducteur

    JEAN-MARIE SAINT-LU

  • Éditeur

    La Contre Allee

  • Distributeur

    Belles Lettres

  • Date de parution

    05/11/2021

  • Collection

    Fiction(s) D'europe

  • EAN

    9782376650232

  • Disponibilité

    Disponible

  • Nombre de pages

    128 Pages

  • Longueur

    15.1 cm

  • Largeur

    10.6 cm

  • Épaisseur

    1.1 cm

  • Poids

    96 g

  • Support principal

    Grand format

Infos supplémentaires : Broché  

Eduardo Berti

Eduardo Berti est membre de l'Oulipo depuis juin 2014. Né en Argentine en 1964, écrivain de langue espagnole, il est l'auteur de quelques recueils de nouvelles, d'un livre de petites proses et de plusieurs romans. Traducteur et journaliste culturel, il est lui-même traduit en sept langues, notamment en langue française où on peut trouver presque toute son oeuvre. Ses livres sont publiés, principalement, aux éditions Actes Sud et traduits par Jean-Marie Saint-Lu. Un père étranger est son deuxième ouvrage aux éditions La Contre Allée, après Inventaire d'inventions
(inventées), en collaboration avec le collectif Monobloque, en 2017. Et une nouvelle, Terrils, écrite en français, dans le recueil Lettres Nomades Saison 4, 2015. Un père étranger a paru en Argentine et au Mexique aux éditions Tusquets, en Espagne aux éditions Impedimenta, ainsi qu'en Turquie aux éditions Metis Kitap.

empty