« La lande n'existe plus. Des temps nouveaux ont à tout jamais dépossédé la vieille solitude de tout ce qui faisait sa grandeur sauvage et sa poétique étrangeté. Et cependant c'est avec sa physionomie première qu'elle apparaîtra le plus souvent dans ces notes légères. » Alors que l'on célèbre le centenaire de la disparition de Félix Arnaudin, l'oeuvre de ce visionnaire amoureux de la lande continue de germer. En témoignent les quelques feuillets écrits de sa main, retrouvés et réunis dans ce court ouvrage, annotés et commentés par Jean Tucoo-Chala. Un texte inédit qui, à travers les yeux innocents de l'enfance, dépeint avec nostalgie la beauté naturelle de la lande ancienne.
Né et mort à Labouheyre (1844-1921) au coeur de la Grande-Lande, il consacra sa vie à sauver de l'oubli les traits d'un pays en voie de transformation rapide et d'une civilisation traditionnelle en train de disparaître.
Folkloriste, ethnologue, linguiste, historien, photographe, écrivain, il fut tout cela à la fois, arpentant durant cinquante ans tous les chemins de la lande. Rigueur scientifique et lyrisme littéraire se mêlent dans cette oeuvre multiple et touffue, monument unique à la mémoire de l'ancienne Grande-Lande.
Ce volume comprend toute la littérature orale à forme fixe, mais non chantée (proverbes et dictons, plus de 2000, devinettes, formulettes, textes imitatifs des cris d'animaux, prières traditionnelles), accompagnée d'une traduction française et d'abondants commentaires. Ce volume des Oeuvres complètes a été établi par Jacques Boisgontier, qui fut ingénieur au CNRS et spécialiste de dialectologie romane, et par Lothaire Mabru, docteur en anthropologie sociale et ethnologie.
Les Oeuvres complètes de Félix Arnaudin ont été coordonnées par le Parc Naturel Régional des Landes de Gascogne, en collaboration avec les éditions confluences. Réalisées entre 1994 et 2007, elles comprennent 9 volumes.
Les contes populaires de la Grande-Lande sont un des joyaux de la littérature orale de la Gascogne. Le présent ouvrage reprend quelque 68 autres contes d'Arnaudin. Ce n'est pas peu dire quelle importance a revêtu le collectage de Félix Arnaudin - le «pèc» de Labouheyre - dans la sauvegarde de la mémoire collective gasconne. Une transcription en français aidera ceux qui n'ont qu'une faible connaissance de la langue gasconne afin qu'ils puissent suivre et apprécier le texte original. Une étude sur la prononciation et l'écriture du gascon de la Grande- Lande complète utilement l'ouvrage.
Los condes de le Lana-Grand que son ua de les jòias de le literatura orau de le Gasconha. Lo líber aqueste que torna préner uns 68 auts condes d'Arnaudin. Qu'es chic díser l'importéncia qu'avot le culhida d'Arnaudin - lou «pèc» de Lebohèira - entau sauvament de le memòria collectiva gascona.
Un adobament en francés qu'ajuderà lous qui la coneishença de le lenga gascona e hè hrèita entà poder seguir e presar lo tèxte originau. Un estudiòt suu prononciar deu gascon de le Lana-Grand que complèta de-plan l'obratge.
Les contes populaires de la Grande-Lande sont un des joyaux de la littérature orale de la Gascogne. Le présent ouvrage contient les premiers contes que Félix Arnaudin fit paraître de son vivant, en 1887. Ce n'est pas peu dire quelle importance a revêtu le collectage de Félix Arnaudin - le "pèc" de Labouheyre - dans la sauvegarde de la mémoire collective gasconne. Une transcription en français aidera ceux qui n'ont qu'une faible connaissance de la langue gasconne afin qu'ils puissent suivre et apprécier le texte original. Une étude sur la prononciation et l'écriture du gascon de la Grande- Lande complète utilement l'ouvrage.
Lous coundes de le Lana-Grand que sounn ua de les jòias de le literatura ourau de le Gascounha. Lou líber aqueste qu'apresenta lous permèirs coundes que'N Felics Arnaudin e publiquèt dou temps qui èra viu. Qu'es chic díser l'impourténcia qu'avout le culhida d'Arnaudin - lou "pèc" de Lebouhèira - entau sauvament de le memòria collectiva gascouna. Un adoubament en francés qu'ajuderà lous qui la couneixença de le lenga gascouna e hè hrèita entà pouder seguir e presar lou tèste ouriginau. Un estudiot suu prounounciar dou gascoun de le Lana-Grand que coumplèta de-plan l'oubradge.
Les contes recueillis par Félix Arnaudin autour de Labouheyre à la fin du XIXe siècle, constituent une pièce maîtresse de son oeuvre ethnographique. Peu de terroirs en France peuvent s'enorgueillir d'une investigation aussi poussée et aussi consciencieuse. Après le succès de l'édition bilingue des Contes populaires de la Grande-Lande des Oeuvres complètes de Félix Arnaudin en 9 volumes aujourd'hui épuisée, cet ouvrage (également bilingue français-gascon), illustré de photographies de Félix Arnaudin et de dessins, propose une sélection de contes brefs présentés par Joël Miro.
II est accompagné d'un CD contenant les lectures de ces contes par une grand-mère landaise. Cet enregistrement audio donne ainsi à entendre la "voix des Landes" et souligne que ce travail ethnographique s'inscrit à part entière dans la tradition de la littérature orale française.